|






| |
CURAÇAO 2004
IN ENGLISH
IN HET NEDERLANDS
EN ESPAÑOL
RENSEIGNEMENTS
La Société de Linguistique des Caraïbes (SCL), la Société des Pidgins et Créoles (SPCL), l'Association des Créoles à base lexicale portugaise et espagnole (ACBLPE) se réuniront à Willemstad, Curaçao du 11 au 15 août 2004. Des informations supplémentaires au sujet de l’inscription et des possibilités d’hébergement sont disponibles ici (le site-web officiel de la conférence). Veuillez envoyer un courriel à curacao2004@scl-online.net pour obtenir des détails supplémentaires.
La réunion générale biennale de la SCL et la réunion du Comité exécutif de la SPCL se dérouleront pendant la conférence.
APPEL A COMMUNICATIONS
Vous êtes invités à envoyer des communications sur tout type de langues caraïbéennes, y compris les langues amérindiennes, les langues créoles, les variétés standard et officielles et les langues des immigrants. Pour cette conférence en particulier, on encourage chaleureusement des communications sur tous les aspects du Papiamento.
Les communications pour la SCL peuvent être envoyées dans l’une ou l’autre des langues de la Caraïbe. Les communications pour la SPCL peuvent être envoyées en anglais et en français, et celles pour l’ACBLPE en portugais et en espagnol.
Vous êtes invités en envoyer des résumés concernant un des aspects suivants sur les langues et la linguistique de la Caraïbe :
phonologie
morphologie
syntaxe
sémantique
lexique
sociologie du langage et sociolinguistique
dialectologie
développement ou histoire des langues, et
langues et enseignement.
Les résumés doivent être envoyés à un jury conjoint composé de six membres de la SCL/SPCL pour une sélection anonyme, et à un jury de cinq membres de l’ACBLPE. Les résumés pour la SCL/SPCL devront être envoyés sous format électronique à Adrienne Bruyn - Présidente de la SPCL (a.bruyn@let.leidenuniv.nl) et les résumés pour l’ACBLPE à Tjerk Hagemeijer (tjerkh@sapo.pt ou bien tjerkhagemeijer@hotmail.com) avant le 15 février 2004.
Si vous ne pouvez pas envoyer votre résumé par courriel, les résumés sur copie papier et/ou sur disquette étiquetée peuvent être envoyés à Adrienne Bruyn et Tjerk Hagemeijer aux adresses suivantes :
Adrienne Bruyn (pour les résumés SCL/SPCL)
Pieter Pauwstraat 18-1
NL - 1017 ZK AMSTERDAM
PAYS-BAS
Tjerk Hagemeijer (pour les résumés ACBLPE)
Avenida do Brasil, 27, 4-B
2735-670 SÃO MARCOS
PORTUGAL
FAX: (00351) 21 426 33 86
RESUMES FORMAT ELECTRONIQUE
Veuillez respecter les instructions suivantes :
1. Votre résumé (y compris la bibliographie et/ou les exemples ; si nécessaire, reportez-vous à la note 8 de l’exemple de résumé ci-dessous) ne doit pas dépasser les 500 mots. Veuillez mentionner le décompte des mots à la fin du résumé. A part le respect des instructions ci-dessous, aucun format spécial n’est nécessaire pour l’envoi initial du résumé.
2. Polices de caractères particulières : si votre résumé contient des polices de caractères particulières, vous devez également envoyer une copie papier à l’adresse mentionnée ci-dessus (même date butoir), car les polices de caractères particulières ne passent pas toujours bien par Internet. Veuillez indiquer à la fin de votre courriel que la copie papier a été envoyée par courrier. Vous pouvez envoyer votre dossier de polices de caractères particulières soit en document joint, soit par disquette.
3. En haut de votre résumé, veuillez mentionner le titre.
4. Pour raison de confidentialité, ne mentionnez pas votre nom sur le résumé en accompagnement. Votre nom doit uniquement figurer dans l’intitulé du courriel contenant le résumé.
5. Un exemple de format de résumé est présenté ci-dessous.
Note: Veuillez envoyer le résumé en document joint sous le format Microsoft Word. Si vous ne disposez pas de cette option, copiez le résumé dans le corps du message électronique.
Quand vous envoyez votre candidature par courriel, veuillez respecter le format suivant (utilisez le système numérique présenté ci-dessous) :
1. TITRE DU RESUME :
2. NOM :
3. ADRESSE :
4. AFFILIATION :
5. STATUT (enseignant, étudiant) :
6. COURRIEL (mentionnez une ou plusieurs autres adresses, si possible) :
INSTRUCTIONS POUR LA REDACTION D’UN RESUME
De nombreux résumés sont rejetés car ils laissent de côté des informations importantes plutôt que par le nombre d’erreurs qu’ils comportent. Voici quelques instructions pour la rédaction d’un résumé :
1. Choisissez un titre qui indique clairement le sujet de la communication et qui ne dépasse pas une ligne.
2. Mentionnez la problématique ou le sujet de recherche soulevé par des travaux précédents, avec des références spécifiques aux recherches antérieures pertinentes.
3. Présentez l’argument principal de votre projet de communication.
4. Mentionner des données suffisantes, et expliquez pourquoi et comment ces données soutiennent vos arguments ou points principaux. Quand les exemples sont dans des langues ou variétés de langue autres que le français ou l'anglais standard, veuillez fournir un glossaire détaillé et mettez en majuscule les parties des exemples qui sont cruciales à votre argument. Expliquez les abréviations lors de leur première apparition.
5. Si votre communication présente les résultats d’expériences, mais que la compilation des résultats n’est pas terminée, veuillez mentionner les résultats déjà obtenus en détail afin que votre résumé puisse être évalué. Veuillez également indiquer la nature de l’approche expérimentale et l’hypothèse spécifique testée.
6. Mentionnez la pertinence de vos idées par rapport aux travaux antérieurs ou au développement futur du domaine étudié. Décrivez les analyses de manière aussi détaillée que possible. Evitez de dire simplement "une solution à ce problème sera présentée." Si vous avancez des arguments sur un sujet polémique, résumez les arguments justifiant votre position.
7. Mentionnez la contribution de votre analyse à la recherche linguistique.
8. Même s’il est important de citer dans votre communication vos sources et références, une liste distincte de références à la fin du résumé n’est pas indispensable.
|